Tlumočení – italština

Nabízím tlumočení obchodních jednání, svateb, notářských zápisů, určení otcovství na matrice, prezentací apod. Komplexní tlumočnický servis v italštině. 

Soudní tlumočení

 – policejní výslechy, svatby, určení otcovství, valné hromady, soudní jednání

Běžné tlumočení

 – obchodní jednání, schůzka v bance, na finančním úřadu, prezentace

Konsekutivní a doprovodné tlumočení

 – jednání s obchodním partnerem, prohlídka provozovny, setkání s klienty

  • jednání u notáře
  • určení otcovství
  • obchodní schůzka
  • svatba
  • soudní jednání
  • policejný výslechy
  • podání vysvětlení
  • psychologická vyšetření
  • setkání s mediátorem
  • návštěva úřadů
  • jednání s účetním
  • kontakt s veřejnou správou

TLUMOČNICKÝ SERVIS V ITALSKÉM JAZYCE

Doprovodné tlumočení do italštiny

  • obchodní jednání
  • prezentace
  • schůzka s obchodním partnerem
  • návštěva banky

KONSEKUTIVNÍ TLUMOČNÍK ITALŠTINA

Nejčastěji je tlumočení italštiny požadováno v situacích: 

  • konference
  • přednáška
  • komerční schůzka s italskými obchodními partnery
  • podpisy smluv, jednání s úřady

soudní tlumočník italštiny v praze

Kdy můžete potřebovat soudního tlumočníka s italštinou?

  • jednání u notáře
  • valná hromada společnosti
  • svatba a jiné úkony na matrice 
  • určení otcovství k nenarozenému dítěti

Management

Běžné i ověřené překlady pro občany i firmy 

  • smlouvy
  • potvrzení
  • žádosti
  • výpis z rejstříku trestů

tlumočnické služby v IJ

Soudní tlumočník Martina Donzello

  •  poskytuje překladatelský servis v italském jazyce
  • provádí ověřené (soudní) překlady listin z italského jazyka
  • tlumočí obchodní jednání
  • doprovází klienty na obchodní jednání

Soudní překladatel z italštiny je potřeba vždy kdy se obchodního jednání italských obchodní partner. Tlumočník do italštiny přeloží do italského jazyka celé jednání a také se může stát překladatelem italských dokladů do českého jazyka. V případě zakládání nových obchodních společností s italskou účastí se zpravidla se jedná o překlad výpisu z rejstříku trestů budoucího  jednatele do češtiny

Pár slov o tlumočení:  Tlumočník by měl mít vysoký stupeň znalosti cílového i překládaného jazyka, měl by být schopen daný text  tlumočit tak, aby byl zachován původní smysl slov mluvčího. Je nutné, aby měl odbornou znalost terminologie v oborech, se kterými pracuje. Naprostou samozřejmostí je profesionální přístup k práci a neustálé další sebevzdělávání.

Rychlý kontakt na překladatele z/do italštiny: +420 775 933 382   překlady do italštiny, překlady z italského jazyka; Firemní překlady manuálů: Kompletní vypracování dokumentací z italštiny za paušální ceny; Překlady bezpečnostních norem; Překlady montážních listů a instrukcí pro techniky; Revizní zprávy ISO; certifikace; Bezpečnostní listy pro chemický průmysl;Překlady výrobních postupů z italského jazyka;.

Ing. Martina Donzello-italština

Kontaktujte profesionálního tlumočníka italštiny, který překládá a tlumočí každodenně již více než 10 let a svůj obor opravdu zná. Žádné agenturní příplatky.

martina@donzello.cz

+420 775933382

Uruguayská 20, Praha 2

dle dohody