Acquisto di un immobile in Repubblica Ceca
ORDINATE LA TRADUZIONE DI TUTTI I DOCUMENTI NECESSARI PER L’ACQUISTO DI UN APPARTAMENTO O DI UNA CASA IN REPUBBLICA CECA
Quali traduzioni sono necessarie?
I documenti tradotti più frequentemente sono la procura per l’acquisto dell’immobile in italiano, il contratto di compravendita, il certificato di matrimonio, ecc. Nonché la documentazione richiesta dalla banca finanziatrice.
Ulteriori documenti per l’acquisto di un appartamento in Italia
– nel caso in cui l’immobile venga acquistato da una società ceca, il notaio in Italia richiede la presentazione di un estratto dal Registro delle Imprese con traduzione giurata in italiano.
Come ordinare una traduzione in italiano:
Inviate il documento e riceverete un preventivo all’indirizzo martina@donzello.cz per la traduzione della procura o del contratto dall’italiano al ceco.
dove posso verificare quali documenti sono necessari
L’elenco dei documenti necessari per acquistare un immobile in Italia vi sarà fornito da:
- il notaio che redige il contratto di compravendita
- l’agente immobiliare
- il venditore
presentazione della domanda
Qualcuno può rappresentarmi al momento della firma?
- Nell’acquisto di un immobile in Italia, l’acquirente può essere rappresentato da una persona autorizzata tramite procura con apostille, tradotta in italiano da un traduttore giurato. L’acquirente può comunque partecipare alla firma del contratto di compravendita sotto forma di atto notarile per l’appartamento in Italia.
Perché è importante una traduzione di qualità?
L’acquisto di un immobile in Italia può essere complesso e pieno di insidie legali. Come traduttore esperto, conosco la terminologia giuridica e le procedure immobiliari.
Perché scegliere me?
- Competenza specializzata: possiedo una conoscenza approfondita del diritto italiano e del mercato immobiliare, garantendo traduzioni precise e di alta qualità.
- Rapidità e affidabilità: capisco quanto sia importante il fattore tempo. Le mie traduzioni vengono consegnate puntualmente, così da permettervi di proseguire senza intoppi nel processo di acquisto.
- Riservatezza: i vostri documenti sono al sicuro con me. La tutela della vostra privacy e dei vostri dati personali è una mia assoluta priorità.
Assicuratevi un acquisto sereno del vostro appartamento al mare – traduzioni giurate di qualità in italiano sono la chiave del successo!
Avete deciso di compiere un passo indimenticabile: acquistare un appartamento al mare nella splendida Italia. Per trasformare questo sogno in realtà, è fondamentale avere la certezza che ogni aspetto del vostro contratto e della vostra documentazione sia pienamente comprensibile e conforme alle normative locali. Ed è qui che entro in gioco io – con le mie traduzioni giurate professionali in italiano, che garantiscono chiarezza e precisione in ogni parola e dettaglio.
CODICE FISCALE
Ogni persona fisica che acquista un immobile in Italia deve richiedere il codice fiscale italiano – il CODICE FISCALE. Su richiesta, viene rilasciato dall’Agenzia delle Entrate in Italia.
PERSONA GIURIDICA
Una persona giuridica che acquista un immobile in Italia deve presentare un ESTRATTO DAL REGISTRO DELLE IMPRESE con apostille, tradotto in italiano da un traduttore giurato.
.
Informazioni complete sull’intera procedura di vendita possono essere fornite, su richiesta, dal notaio, dall’agente immobiliare, dal vostro avvocato oppure dal venditore.
Contatto
Contattatemi se avete bisogno di una traduzione urgente in italiano o di una traduzione urgente dal ceco all’italiano. Eseguo anche servizi di interpretariato urgente nell’area di Praga.

