Organizzare un’apostilla

Le apostille per i documenti in Italia e in altri paesi sono sempre rilasciate dal ministero competente, a seconda del tipo di documento. 

Uso dell’apostille in Italia

Grazie alla mia esperienza nel disbrigo delle pratiche, posso occuparmi rapidamente dell’apostille destinata all’uso in Italia. In questo modo riceverete un documento già completo, pronto da presentare agli uffici o al notaio in Italia.

 

Dove serve l’apostille

Ll’Apostille allegata a molti documenti ufficiali destinati alla Repubblica italiana prima di ordinare una traduzione in italiano.

Rilascio dell’apostille per corrispondenza

Inviateci il vostro documento e noi provvederemo all’apposizione dell’apostille, inviandolo poi al vostro indirizzo tramite corriere o posta.

 

Come richiedere l’apostille

Contattateci via e-mail o tramite WhatsApp e concorderemo insieme come ottenere l’apostille per l’Italia

RILASCIO DELL’APOSTILLE IN MODO IMPECCABILE

Potete contare su di noi: tutti i documenti saranno preparati correttamente e non sarà necessario ripetere la procedura di legalizzazione a causa di errori o imprecisioni.

TRADUZIONI DELLA CORTE PER CORRISPONDENZA

Fornisco traduzioni giudiziarie per clienti fuori Praga per corrispondenza. Tempo di elaborazione: 4 giorni. Numero di richieste elaborate a settimana: 2.

PAGAMENTO TRAMITE BONIFICO Il pagamento per la traduzione in italiano può essere effettuato anche tramite bonifico sul conto di un interprete italiano.

Invio dell’apostille in Italia

Il documento con apostille e traduzione giurata sarà inviato al vostro indirizzo in Italia – oppure in un altro Paese – tramite un servizio di corriere rapido e affidabile, oppure tramite posta ordinaria.

Tempi medi di consegna a partire dalla spedizione:

  • – corriere: 1–3 giorni
  • – posta: circa 2 settimane

I nostri servizi relativi all’apostille

Ci occupiamo di tutte le procedure amministrative necessarie per ottenere l’apostille: legalizzazione – ovvero la validazione superiore del documento –, traduzione giurata in italiano eseguita da un interprete giurato e successiva spedizione del documento completo tramite corriere o posta all’indirizzo da voi indicato in Italia, nella Repubblica Ceca o in un altro Paese. Gestiamo anche la DICHIARAZIONE DI VALORE per i documenti di studio rilasciati nella Repubblica Ceca.

Ci occupiamo per voi di:

  • apostille
  • traduzione giurata in italiano
  • spedizione al vostro indirizzo

 

 

Non è possibile apporre l’apostille su:

Non vengono legalizzati i documenti privati (tra cui, ad esempio, copie semplici – cioè non autenticate – di documenti pubblici; procure con firme non autenticate, ecc.).

 

APOSTILLA PER LA SVIZZERA

Documenti sui quali si appone l’apostille:

L’apostilla (apostille) viene applicata principalmente ai seguenti documenti destinati alla Svizzera:

 

  • certificato di nascita
  • certificato di matrimonio
  • certificato penale
  • certificato di capacità legale al matrimonio
  • documenti di studio

APOSTILLE – DOVE POTREBBE NON ESSERE NECESSARIA

Documenti di stato civile all’interno dell’UE

Dal febbraio 2019 non è più necessario apporre l’apostille sui documenti di stato civile rilasciati dagli Stati membri dell’UE. Si tratta, ad esempio, di:

  • certificato di nascita
  • certificato di matrimonio
  • certificato di morte

Non vengono legalizzati i documenti privati (ad esempio copie semplici – cioè non autenticate – di documenti pubblici; procure con firme non autenticate, ecc.).

Per quali documenti è necessaria un’apostille? I documenti più comuni che vanno in Italia, che devono essere apostille prima di essere tradotti in italiano: certificato di nascita, certificato di matrimonio, certificato di capacità giuridica di sposarsi e altro ancora.

martina@donzello.cz

Contatto rapido:

traduttore di italiano a Praga

– prezzi convenienti, traduzioni urgenti, servizio di traduzione completo in lingua italiana

Su accordo preliminare posso occuparmi per voi dell’ottenimento dell’apostille sul vostro documento (procura, diploma, estratto dal Registro delle Imprese) destinato all’Italia.

+420775933382 (anche whatsapp)

Quando un testo viene tradotto dall’italiano in ceco, ovviamente si fa anche la correzione delle bozze”

Ing. Martina Donzello - traduttrice di testi legali dall'italiano

chi rilascia l’apostille

Ministero degli Esteri e Camera notarile

L’apostille è un timbro di legalizzazione utilizzato per il riconoscimento internazionale dei documenti. Potete immaginarla come una sorta di “super timbro” che conferma l’autenticità del documento e ne facilita il riconoscimento all’estero.

 

  • Scopo dell’apostille: L’apostille serve a far riconoscere come autentico, in un altro Paese, un documento rilasciato in uno Stato. È particolarmente importante per finalità legali, accademiche e commerciali.

  • Convenzione dell’Aia: L’apostille deriva dalla Convenzione dell’Aia del 1961, creata per semplificare il processo di legalizzazione dei documenti tra i Paesi membri. Gli Stati firmatari riconoscono l’apostille come forma valida di certificazione dei documenti.

  • Documenti che possono essere apostillati: Si tratta generalmente di documenti pubblici, come certificati di nascita, matrimonio o morte, decisioni giudiziarie, diplomi e certificati scolastici, atti notarili o documenti commerciali.

 

 

SERVIZI DI TRADUZIONE E INTERPRETAZIONE FLESSIBILI – ITALIANO

Contatto

Contattami se hai bisogno di una traduzione espressa in italiano o di una traduzione espressa dal ceco all’italiano. Fornisco anche interpretariato espresso per l’area: Praga.

martina@donzello.cz

+420 775933382 (také whatsapp)

Olšanská 3, Praha 3

su richiesta